2月26日,受全国翻译硕士专业学位教育指导委员会的委派,以中国外文局副局长、国务院学位委员会全国翻译硕士专业学位教指委主任黄友义先生为组长,上海外国语大学高级翻译学院院长柴明颎先生,南开大学教授、博士生导师、博士后流动站站长、中国英汉语比较研究会副会长王宏印先生,中国外文出版事业技术人员管理处处长、全国翻译专业资格考试办公室副主任杨英姿女士为成员的专家组一行4人莅临我校,对我校申请新增翻译硕士专业学位培养单位的培养条件进行了实地考察。
上午9:00,在教一楼1202会议室举行了汇报会和教师座谈会。韩经太副校长致欢迎辞并向专家们汇报了我校开展翻译教育的基本情况。研究生部、外语学院、翻译系的负责同志和部分翻译专业的教师代表参加了会议。会议由研究生部副主任张华主持。
韩经太副校长从学科基础、师资条件、人才培养、教学环境等方面向专家们介绍了我校翻译专业的办学特色与优势,以及我校增列翻译硕士专业学位培养单位的必要性和可行性。专家们认真听取了汇报并与翻译专业的部分教师进行了座谈,随后,实地考察了日语同声传译课堂、笔译试验室以及在建的同声传译教室。专家们充分肯定了学校对增设翻译硕士专业学位培养工作的高度重视,充分肯定了我校较雄厚的办学实力和以项目带动培养的办学思路。同时,专家也就如何建设好翻译专业提出了宝贵的建设性意见。
我校申请设置翻译硕士专业学位,培养以中国文化对外传播与推广为中心的高层次、应用性口笔译专业高级人才,既可以有机地融入学校基本教育体系,实现学校的根本教育任务,又可以满足当前国内外对高层次应用性翻译人才的需求,必将进一步推动我校的外语教学事业。